本文目录
货代英文翻译
这份提单上的信息是错误的,我们截单时已经让货代更改了,这不是最终版本,附件正确的draft供你参考,正式提单开船后提供
The information on this B/L is wrong.We have asked the logistics company to revise,so it is not the final version.The right draft in the attachment is for your reference.The official B/L will be provided after the ship sails.
货运 *** 的英文
货代,从字面来看是货运 *** 的简称。从工作内容来看是接受客户的委托完成货物运输的某一个环节或与此有关的环节,涉及这方面的工作都可以直接或间接的找货代来完成,以节省资本。根据货物不同也有海外 *** 。货运 *** 是指在流通领域专门为货物运输需求和运力供给者提供各种运输服务业务的总称。它们面向全社会服务,是货主和运力供给者之间的桥梁和纽带。
扩展资料作为承运人完成货物运输并承担责任(由其签发货运单据,用自己掌握的运输工具,或委托他人完成货物运输,并收取运费)。
作为承运人完成货物运输不直接承担责任(由他人签发货运单据,使用掌握的运输工具,或租用他人的运输工具,或委托他人完成货物运输,并不直接承担责任)。
根据与委托方订立的协议或合同规定,或根据委托方指示进行业务活动时,货代应以通常的责任完成此项委托,尤其是在授权范围之内。
如实汇报一切重要事项。在委托办理业务中向委托方提供的情况、资料必须真实,如有任何隐瞒或提供的资料不实造成的损失,委托方有权向货运 *** 人追索并撤销 *** 合同或协议。
负保密义务。货运 *** 过程中所得到的资料不得向第三者泄漏。同时,也不得将 *** 权 *** 与他人。
参考资料:百度百科-贷代
货代常用英文术语
一、VIA
Via:“经由”,在航运中多作“transhipped at(在…转船,在…转运)”讲。
使用Via条款时,需注意两点:
1)承运人须负责全程。
2)不可直达,即使有直达船。意同W/T= with transshipped at“在…转船”的意思
“In transit to”条款:“Intransit to”的本义也为“转运至”,但承运人不负责全程运输,而由Consignee在不清关交税的情况下使货物继续运。
二、货代单位中的RT
RT:“计费吨”,常见于散货运输(LCL),拼箱报价
比如:USD10/RT。这表示“每个计费吨10美元”。
计算 *** 是看体积(CBM)和毛重(T)哪个大就算哪一个。按USD10/RT来看,如果一件货物的规格是
2CMB,1T。则费用为10×2=20;1CMB,5T,则费用为10×5=50
三、FAK
FAK(Freight for All Kinds Rate)是全货种价钱。
NAC(name account)是用SHIPPER申请的价钱。
四、双清关
双清关:就是从出口国报关出口和负责进口国的进口报关。
在海关术语中简称为双清,是指一家物流公司或者进出口公司在报关清关这一方面具有很强的实力,能够在中国的各地港口进行清关。
一般说法:双清就是包出口,包国外进口,包税的,可以说是一条龙服务。双清也是保证寄件国海关正常出口,和保证目的地国家能清关的,这是指一些非普货,特别的货正常渠道在目的地国家是不能正常清关的。
按照以上逻辑,也就是说,你把货让他做,他负责安排拖车,报关,配船,船到目的港以后的换单,清关都是他包来做,注意,不一定包括目的港的送货。
五、订舱单常用英文术语
Booking number订舱号码
Vessel船名
Voyage航次
CY Closing DATE截柜日期,截关日
SI CUT OFF date/time截提单补料日期/时间
Sailing date航行日期/船离开港口的日期
ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING)截关日
Port of loading(POL)装货港
Place of Delivery(POD)或To City目的地,交货地
Port of discharge卸货港
CU.FT立方英尺
Cont Status货柜状况
seal number封条号码
Laden重柜
remarks for Terminal堆场/码头备注
place of receipt收货地
Reefer Tetails冷柜参数
intended fcl container delivery CUT-OFF指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止
intended shipping instruction CUT-OFF指定的文件结关时间,航运指示截止
DOC CUT-OFF文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)
Cargo nature货物种类
booking Party订舱方
Full return location重柜还柜地点
Full return CY重柜还柜码头
Break bulk卸货
Regional BKG#预订区域
Empty Pick up CY提空柜地点
Empty Pick up Date提空柜时间,提柜有效期
Pre Carrier预载
CY CUT结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)
CY open整柜开仓时间
Ocean Route Type海运路线类型,多指印度洋航线类型
MT就是指吨,英文叫METRE TONE
Carrier承运人
Trucker拖车公司/运输公司
Tractor NO车牌号码
Depot提柜地点
Pickup Location提柜地点
Stuffing装货地点
Terminal还柜地点
Return Location交柜地点
Full Container Address还重柜地点
S/O No订舱号
Shipping Order No.托运单号码
PTI检测
Genset发电机
GWT(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量
SOC货主的集装箱
Feeder Vessel/Lighter驳船航次
六、运输费用常用英文术语
运费
空运费:AIR FREIGHT
海运费:OCEAN FREIGHT
包干费:LOCAL CHARGE
电放费:SURRENDED FEE
并单费:COMBINED CHARGE
改单费:AMEND FEE
集卡费:TRUCKING FEE
快递费:COURIER FEE
熏蒸费:FUMIGATION CHARGE
制单费:DOCUMENT FEE
注销费:LOGOUT FEE
改配费:REBOOKING FEE
查验费:INSPECTION FEE
订舱费:BOOKING FEE
外拼费:CO-LOAD FEE
内装费:LOADING FEE
报关费:CUSTOMS CLEARANCE FEE
商检费:COMMODITY CHECKING FEE
特殊操作费:SPECIAL HANDLING CHARGE
码头操作费:TERMINAL HANDLING CHARGE
附加费
AMS:Automatic Manifest System自动舱单系统录入费,用于美加航线
BAF:Bunker Adjustment Factor燃油附加费
CAF:Currency Adjustment Factor货币贬值附加费
DDC:Destination Delivery Charge目的港卸货附加费,常用于美加航线
EBA:Emergency Bunker Additional紧急燃油附加费,常用于非洲、中南美航线
EBS:Emergency Bunker Surcharge紧急燃油附加费,常用于澳洲航线
FAF-Fuel Adjustment Factor燃油价格调整附加费,日本航线专用
GRI-General Rate Increase综合费率上涨附加费
IFA-Interim Fuel Additional临时燃油附加费
ORC-Origin Receipt Charge原产地收货费,一般在广东地区使用
PCS-Panama C *** Surcharge巴拿马运河附加费
PCS-Port Congestion Surcharge港口拥挤附加费
PSS-Peak Season Surcharge旺季附加费
SPS-Shanghai Port Surcharge上海港口附加费
THC-TerminalHandling Charge码头处理费
WARS-War Surcharge战争附加费
YAS-Yen AscendSurcharge日元升值附加费,日本航线专用
空运相关
空运费 air freight
机场费 air terminal charge
空运提单费 air waybill feeFSC
(燃油附加费)fuel surchargeSCC
(安全附加费)security sur-charge
抽单费 D/O fee
港口相关
内装箱费 container loading charge(including inland drayage)
疏港费 port congestion charge
集卡运费、短驳费 Drayage
订舱费 booking charge
操作劳务费 labour feeor handling charge
商检换单费 exchange feefor CIP
换单费 D/O fee
拆箱费 De-vanningcharge
港杂费 portsur-charge
电放费 B/Lsurrender fee
冲关费 emergent declearation change
海关查验费 customs inspection fee
待时费 waiting charge
仓储费 storage fee
改单费 amendment charge
拼箱服务费 LCLservice charge
动、植检疫费 animal& plant quarantine fee
移动式起重机费 mobile crane charge
进出库费 warehouse in/out charge
提箱费 container stuffing charge
滞期费 demurrage charge
滞箱费 container detention charge
卡车运费 cartage fee
商检费 commodity inspection fee
转运费transportation charge
污箱费 container dirtyness change
坏箱费用 container damage charge
清洁箱费 container clearance charge
分拨费 dispatch charge
车上交货 FOT( free on track)
电汇手续费 T/T fee
转境费/过境费 I/E bonded charge
七、提单常用英文术语
装船单 shipping order
提货单 delivery order
装船通知 shipping advice
包裹收据 parcel receipt
准装货单 shipping permit
租船契约 charter party
租船人 charterer
程租船||航次租赁 voyage charter
期租船 time charter
允许装卸时间①lay days②laying days
连续天数①running days②consecutive days
滞期费 demurrage
滞期日数 demurrage days
速遣费 despatch money
空舱费 dead freight
退关①short shipment②goods short shipped③goods shut out④shut-outs
赔偿保证书(信托收据)①letter of indemnity②trust receipt
装载 loading
卸货①unloading②discharging③landing
装运重量①shipping weight②in-take-weight
卸货重量 landing weight
压舱 ballasting
压舱货 in ballast
舱单 manifest
船泊登记证书 ship's certificate of registry
航海日记 ship's log
船员名册 muster-roll
(船员,乘客)健康证明 bill of health
光票 clean bill
不清洁提单 foul bill
有疑问提单 suspected bill
托(运)单 S/O Shipping Order
提单副本 B/L Copy
无船承运人提单 HBL House Bill of Lading
全程提单 TBL Through Bill of Lading
预借提单 Advanced BL Advanced Bill of lading
倒签提单 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading
空白提单 Blank BL Blank Bill of Lading
指示提单‘To Order’B/L
并单(提单)Combined Bill
拆单(提单)Separate Bill
备运提单 Received for Shipment B/L
转船提单 Transhipment B/L
联运提单 Through B/L
发(收)货人栏(格) Shipper(Consignee)Box
*** 通知书 Arrival Notice
舱单 M/F
批量报备 Batch Filing
舱单数据不符 Manifest Discrepancy
收到舱单回执 Acknowledgement of Manifest Receipt
承运货物收据 Cargo Receipt
场站收据 D/R Dock Receipt
交货单(小提单) D/O Delivery Order
货主出口申报单 Shipper’sExport Declaration
装运通知(似舱单 NVOCC用) Shipping Advice
舱单信息 Manifest information
舱单更改单(通知) FCN Freight Correction Notice
交回提单副本 Surrender O B/L copies for consignment
货物收讫单 Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods
八、常用海运术语
ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBUND RATE AGREEMENT远东-北美越太平洋航线东向运费协定
A/W: ALL WATER全水陆
APP *** TO CUSTOMS:报关( DECLARATION==CLEAR FROM CUSTOMS)
ANTIDATED B/L:倒签提单
AMS: AUTOMATED MANIFEST SYSTEM美国24小时前提交载货清单规定
TWRA:TRANS PACIFIC WESTBOUND RATE AGREEMENT泛太平洋西向运费同盟
BAF: BUNKER ADJUSTMENT FACTOR燃油附加费
BAY PLAN:配载图
CAF:CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR货币贬值附加费
CY: CONTAINER YARD集装箱堆场
CFS:CONTAINER FREIGHT STATION拼货拆装箱场所
COLLECT:到付
CARGO RECEIPT:货物签收单
CUSTOMS BROKER:报关行
COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER船东箱
CNTR NO.: CONTAINER NO.柜号
CUFT: CUBE FEET立方材(乘以35.315=CBM)
CLP: CONTAINER LOADING PLAN集装箱装载图
DDC: DESTINATION DELIVERY CHARGE目的港收货费用
DST: DOUBLE STACK TRAIN双层火车运送
DOC: DOCUMENT FEE文件费
DEMURRAGE CHAGE:超期堆存费
DETENTION:滞箱费
D/O: DELIVERY ORDER提货单
DEVANNING:拆柜(=UNSTUFFING)
DOCK RECEIPT:场站货物收据
EBS: EMERGENCY BUNKER SURCHARGE燃油附加费
ETC: ESTIMATED TIME OF CLOSING结关日
EDI: ELECTRONIC DATA INTERCHANGE电子数据转换
FEU: FORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40’尺柜简称
FAF: FUEL ADJUSTMENT FACTOR燃油附加费
FLAT RACK:平板货柜
FO: FREE OUT船边交货
FIO: FREE IN& OUT承运方式的一种,表示船公司不负责两边的装卸费
FAK: FREIGHT ALL KINDS不分ITEM计价
FMC: FEDERAL MARITIME COMMISSION美国联邦海事委员会
FIATA: INT’L FEDERATION OF FORWARDING AGENTS ASSOCIATION国际货运承揽联盟
GOH: GARMENT ON HANGER吊衣柜
GRI: GENERAL RATE INCREASE一般运费调高
GULF PORT:指美国靠墨西哥湾之港口
HAFFA:香港货运物流业协会 HONGKONG ASSOCIATION FREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.
H/C: HANDLING CHARGE手续费
IPI: INTERIOR POINT INTERMODAL美国内陆公共运输点
IA: INDEPENDENT ACTION运费同盟会员采取的一致措施.
IATA: INT’L AIR TRANSPORT ASSOCIATION国际航空运输协会
LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD拼箱货
L/L: LOADING LIST装船清单
NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER无船承运人
MLB: MINI LAND BRIDGE美国大陆桥
MANIFEST:舱单
MATE’S RECEIPT:大副签收单
O/F: OCEAN FREIGHT海运费
ORC: ORIGINAL RECEIVING CHARGE原产地收货费
OCEAN B/L:海运提单
OUT PORT CHARGE:非基本港附加费
ON BOARD DATE:装船日
PARTIAL SHIPMENT:分批装运
PSS: PEAK SEASON SURCHARGE旺季附加费
PCC/PCS: PANAMA CANEL CHARGE/SURCHARGE巴拿马运河费
PCF: PORT CONSTRUCTION FEE港口建设费
P/P: FREIGHT PREPAID运费预付
PNW: PACIFIC NORTHWEST远东至北美太平洋北部地区之航线简称
PSW: PACIFIC SOUTHWEST远东至北美太平洋南部地区之航线简称
PORT SURCHARGE:港口附加费
POA: PLACE OF ACCEPTANCE收货地
POL: PLACE OF LOADING装货地、起运港
POD: PLACE OF DISCHARGE卸货地
PTI: PRE-TRIP INSPECTION冻柜检测参数
RIPI-REVERSE IPI:由大西洋港口进入内陆
R/T: REVENUE TON计费单位
RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE运价调整
SOC: SHIPPER’S OWNED CONTAINER自备箱
S/O: SHIPPING ORDER订舱单
SEAL NO.:铅封号
SEAWAY BILL:随船提单
STORAGE:仓储费
STUFFING:装柜
SHIPPING ADVICE:装船通知书
S/C: SERVICE CONTRACT运送契约
TEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜简称
THC: TERMINAL HANDLING CHARGE码头费
USWC: UNITED STATE WEST COAST美国太平洋西岸之港口
USEC: UNITED STATE EAST COAST美国太平洋东岸之港口
VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次
YAS: YEN ADJUSTMENT SURCHARGE日元贬值附加费
ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION
DEMURRANGE/STORAGE:仓租
DETENTION:柜租
D/O:DELIVERY ORDER *** 通知
C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN原产地证明书,证明货物产或制造地的证件
FORM A:普惠制产地证
CLG: Closing Date结关日
某些国家给予我国一些优惠政策作为进口海关减免关税的依据,如:英、美、德、瑞士、瑞典、芬兰等。
1.干货集装箱(DRY CARGO CONTAINER)
2.散货集装箱(BULK CONTAINER)如:装谷物,树脂等
3.冷藏集装箱(REEFER CONTAINER,RF)
4.敞顶集装箱(OPEN-TOP CONTAINER,OT)即开顶柜
5.框架集装箱(PLAT FORM BASED CONTAINER)
6.牲畜集装箱(PEN CONTAINER)
7.罐式集装箱(TANK CONTAINER,TK)
8.汽车集装箱(CAR CONTAINER)
货代英语专业词汇
货代常用英语句子
大家知道货代会常用到哪些英语句子呢?以下是由我为大家整理的关于货代常用英语句子,希望能给大家带来帮助。
货代常用英语句子1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。
When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX(Jan.28th).
2、仓位紧张,请尽快确认
Please confirm soonest as possible due to tight space
3、船公司回复——没有仓位
There is no space based on the reply of shipping lines
4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运
Shipment would be effected by several factories
5、几个订单合并一起出运
Those orders would be combined into one shipment
6、截港时间 Cut off date
7、截单时间 documentary off date
8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date(Empty release time)
9、预留仓位 Pre-booking space
10、船期调整 Adjustment of shipping schedule
(因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。)
(Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:….that carried by VES… ETD on…. Would be arranged on…
11、客户已于XX时候装箱/提箱
Cargo had been stuffed on….(Container had been picked up on..)
12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次
As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage
13、已向船公司订舱,但未确认仓位
Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet.
14、放箱 Empty Release
15、客人出差 Customer is on his business way
16、仓位 Space
17、增加/减少1个柜子 add/reduce one volume
18、客户想要通过拼箱的.方式出运剩下的货物
Customer intend to ship remains cargo by LCL
19、最新情况 the latest status
20、没有新消息 no any news(no any further information)
21、此1x20’G是下面所说货物中的一部分.
Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment
22、现在还没开始放仓。Empty Pick-up is not started yet.
23、发货人安排明日装货Cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper
24、发货人急要入货通知。Shipper eager to get the shipping order(S/O)
25、此票货物申请推迟航次 This shipment would be postponed to next voyage
26、此票货物赶不上这个航次 This shipment can not catch this voyage
27、事情还没有解决。It is not solved until now
28、这票货物是继续走ZIM还是换船公司?
Does this shipment keep on carrying by ZIM LINE or by other shipping lines?
29、不知道客户是否能接受MSC?
We are not sure if the customer will accept MSC as carrying line
30、此票货物分单还没电放,请不要放货给收货人
Original House Bill of lading for this shipment is not surrendered yet, please do not release the cargo to consignee
31、此票货物签单方式是电放,客户尚未同意电放,请勿放货
Shipment would be released against telex release, shipper has not presented us the application for telex release, please hold the shipment until our further notice.
32、每个柜子重22TONS
Gross weight is 22tons per containers
33、发货人不同意少显示重量
Shipper did not agree to show less weight for this shipment
34、我们把这个仓位给了另外的客户使用。
Space(allocation) had been assigned to another customer.
35、发货人在等收货人确认是否出运
Shipper is waiting for consignee’s confirmation for shipping
36、此票货物包含订单号为X和订单号 Y的货物。
This shipment included the cargo under Order X and Y.
37、此票货物与JOB NO: X& Y的货物货物一起出运,我们选择JOB#X作为主号
Said cargo would be combined with JOB NO.ABCDE and, JOB#A would be the final JOB#.
38、我们正在向船东申请,将柜型由1X40H调整为1x20‘G.
We are applying with shipping line for amendment of container size from 1X40HQ into1X20GP.
39、所有小柜毛重不超过17.9TONS
The gross weight for all the 20GP is not more than 17.9TONS
40、我们提前定了EMC的仓位,约号XXXXXX.
We had ordered the booking with EMC in advance under SQM780184…..
41、这些货物中的1X40’H取消了。
1X40HQ had been cancelled from this shipment.
42、明天开始放仓,不确定能否有仓位。。
Shipping order will be confirmed tomorrow by shipping lines, we are not sure if the space could be secured now.
43、上述订舱可以继续进行吗?
Does the above-mentioned booking can keep on proceeding?
44、 L.T. Local Time当地时间
45、 damaged goods损坏了的货物
;指定货代英语怎么说
问题一:在货代中,指定货和非指定货用英文怎么说?请提供专业的英文,不要机译哦 Nomina福ion Cargo指定货
Non- Nomination Cargo非指定货
问题二:“指定货代”英语怎么说指定货代:Nominated Forwarder指定货: Nominated Cargo
问题三:“指定货代”用英文怎么说指定货代
Designated freight forwarding
货代
freight forwarding
中国经济持续高速发展,带动了货代和物流的发展。
China's sustained and rapid economic development, led to the development offreight forwarding and logistics.
问题四:指定货代英语怎么说?指定货代:Nominated Forwarder
指定货: Nomi厂ated Cargo
问题五:“指定货代”英语怎么说 Nominted Freight Forwarder
Smartrans International Ltd华庭恩更好的货代之一
问题六:谁能给我详细介绍一下远光财务软件?在“隆中对策”前,作者主要采用侧面叙写的方式衬托诸葛亮,从哪些地方可以看出他的与众不同和非凡才智
问题七:问客户指定货代英文怎么说问客户指定货代
Ask the customer to specify the freight forwarder
问客户指定货代
Ask the customer to specify the freight forwarder
经营部英文翻译
经理室:Room Manager
副经理室:Deputy station manager Room
总工室:The total room
综合办公室:Integrated Office
工程部:Works
质量经营部:Quality management department
财务:Finance
物资: Material
安全: Security
接待室:Antechamber
会议室:Conference Room
资料室: Library
*** :Network
本文来自作者[爱分享]投稿,不代表爱分享立场,如若转载,请注明出处:https://www.58ganjiwang.cn/mrfx/206295.html
评论列表(4条)
我是爱分享的签约作者“爱分享”!
希望本篇文章《货代办公室英文(货运 *** 的英文)》能对你有所帮助!
本站[爱分享]内容主要涵盖:SEO网站关键词
本文概览:本文目录货代英文翻译货运***的英文货代常用英文术语货代英语专业词汇指定货代英语怎么说经营部英文翻译货代英文翻译这份提单上的信息是错...